免费电话:0800 168 000 | 微信客服:mcm-sv | QQ客服:2073611257
金融持牌号:FSP386026  | 金盾平台 | English
关于我们
隐私条款
Notes (换汇须知)
1. The transferor shall provide valid identification documents while requesting over-the-counter transactions.
柜台办理换汇业务时,请汇款人务必携带本人有效身份证件才可办理业务;
2. The transferor shall provide accurate and true information including full name and account number for New Zealand account, and full name, account number and the name and location (province and city) of the bank branch where the customer opened the bank account for RMB account.
请汇款人务必核实清楚汇款(收款)账户信息:纽币账户信息:完整姓名的户名,确认无误的账号人民币账户信息: 确认无误的开户人姓名,账号,开户行省市及支行名称;
3. In the event the funds are transferred or deposited incorrectly due to the false/wrong information of the NZD account provided by the transferor, the Business shall take no responsibilities.
收款人纽币账户若提供信息有误导致的误转,误投,以及误存的情况,本公司概不负责后续事宜;
4. In the event the funds are rejected by the other financial institutions due to the false/ wrong information of the RMB account provided by the transferee, the Business shall take no responsibilities. If the Business needs to correct the information and conduct the transfer again due to the rejection, the Business will charge ¥50 as transaction fee which will be deducted from the funds transferred directly.
收款人人民币账户若提供信息有误导致退款或误转的情况,本公司概不负责后续事宜,若出现退款后再次核实正确账户信息进行转账操作,将会在汇款金额上直接收取汇款人额外50人民币手续费用;
5. In the event the funds are not transferred successfully due to the false/wrong information of the international account (other than NZD or RMB) provided by the transferee, the Business shall take no responsibilities. If the Business needs to process the transfer again, the transaction fee will be charged separately based on the international remittance standards.
汇款人其他币种汇款信息若提供错误,本公司概不负责后续事宜,退款后若重新转款,手续费按照国际汇款标准另算;
6. If the transfer is out of the normal business hours, the transfer may be delayed. The transferor shall provide the corresponding bank records. Once the Business receives the corresponding bank records, the Business will verify the transfer.
任何超出常规入账时间的情况下,汇款账户未收到款项,汇款人都应优先提供汇款至今对应账户的流水,我公司收到流水并确认后,才会进行账户转款的核查;
7. The exchange information is based on the online confirmation or the signed transaction form.
汇款信息以汇款人的交易单签名或线上确认为准;
8. According to the AML/CFT Act 2009, every financial institution has its own obligations to conduct account monitoring. After the transfer, you shall keep your mobile accessible, as the bank may contact you to enquire the source of funds. You shall cooperate with the bank’s request and provide necessary documents and information, e.g. source of funds, purposes of the transfer, the transaction record, etc. If you have difficulties in communicating in English, you may request the bank to arrange a mandarin-speaking employee. The Business will not and shall not be involved.
按照新西兰反洗钱及反恐怖融资法案(AML/CFT Policy),各个金融机构均为独立监管,人民币兑换纽币后,请随时保持预留手机号畅通,银行有可能会向汇款人询问资金来源,汇款人有责任和义务配合银行相关调查并出示证明(包括资金来源,汇款目的,持牌金融机构的交易单据等),如遇到语言不通的问题,可向银行提出安排相同语种的人员进行沟通,本公司概不负责相关沟通事宜;
9. The transferor has no rights to order the Business to use certain methods or institutions to conduct the transfer. The timeframe and methods are determined by the Business based on the normal business hours, banks’ policies and the requirements of AML/CFT Act 2009. The Business will only provide an estimated timeframe for your information.
汇款人无权要求本公司以何种方式或途径进行汇款,汇款时间由我公司的正常工作时间及不同银行的相关政策,以及新西兰反洗钱及反恐怖融资法案(AML/CFT Policy)的相关要求所决定,我公司仅提供大概的到账时间作为参考;
10. The transferor has the responsibilities to cooperate with the Business to verify if the required transfer is completed. If the transferor does not cooperate and the Business is not able to verify the completeness of the transfer, the Business will admit the completeness of the transfer autonomously after 24 hours and take no responsibilities afterwards.
汇款人有责任和义务配合我公司核实汇款的全部或部分款项是否到账,如若无法进行配合核实款项,我公司将于汇款的24小时后,默认其款项已到账,并概不负责后续事宜;
11. In the event the actual transfer is more or less than the transfer requested for any reason, the Business reserves the rights to chase the discrepancy. To avoid this situation, the transferor must ensure the bank account is under control. The transferor/transferee shall return/transfer the discrepancy within 7 natural days, otherwise the Business will charge forfeit penalty (5% of the discrepancy).
任何已知或未知情况造成的超额汇款或错额汇款,我公司均有权对汇款人进行追讨,为防止此类情况发生,请汇款人务必提供完全可被自己控制的账户信息进行汇款,如出现超汇或错汇的情况,汇款人在7日之内未完成退款,我公司将会对超汇或错汇金额按照5%滞纳金进行额外收费;
12. The transferor will be charged an extra transaction fee (3% of the value of the transfer) for unilateral withdrawal request. For small transfers, the transferor can withdraw the unprocessed funds without any charge after three working days from the initial transfer.
汇款人单方面发起的任何形式的退款,都会被收取3%的手续费,但小额汇款出单三个工作日后,可申请免费退回未到账余款;
13. If the transferor deposit cash to the bank account we provided instead of online transfer, the Business will charge extra transaction fee (5% of the value of the transfer).
汇款人对我公司提供的账号,若进行存现的行为,一经发现,会被收取5%的手续费;
14. Please do not use ATM to conduct the RMB transfer.
人民币转账时,请勿使用ATM机进行转账;
15. If the transferor transfers funds to a bank account, other than the designated bank account, without the consent from the Business. The Business shall take no responsibilities. If the Business assists in chasing the funds, the Business will charge 5% of the value of the transfer to compensate the cost incurred.
汇款人若不经我公司核实及同意,对当次换汇所预约的账号以外的其他账号进行转账所造成的损失,我公司概不负责,如我公司协助追回错转及误转款项,我公司将收取汇款人总金额5%的劳务费用(包括话费,工时成本等);
16. The Business does not take any responsibility when the transfer is delayed or unsuccessful due to issues caused by any bank for any reason, as the Business does not have any control on the banks involved in the process. The Business may assist but is not responsible for any cost or loss incurred. The customer must take the full responsibility.
任何情况下,银行及中转行黑名单或银行及中转行因各种原因发起的单方面退款等此类不可控原因导致的延期到账或无法到账的情况,我公司仅做配合处理,概不承担任何责任及中间渠道的各类费用和损失。
17. You authorise us to share your personal information with the government agencies and financial institutions (e.g. bank) for the purposes of being compliant and legitimate by signing this form. The Business is not responsible for any cost or loss incurred.
您通过签署此文件,授权我公司可出于合规合法等原因将您的个人信息与政府相关部门及其他金融机构(如银行)分享。我公司不承担任何可能由此造成的费用和损失。
*MCM Group Limited reserves all the rights including the right of final interpretation.
*以上解释权均为MCM GROUP LIMITED(金元金融)所有。
Conditions of Use (使用条件)
The information you provide to MCM Group Limited (MCM) will be kept strictly confidential and secure, and held by MCM.
您提供给我们公司的信息会被安全地保存且严格保密,所有信息由金元金融公司持有。
You have a right to get access to the information by enquiring our staff at any branch. If there are any changes of your personal information (like a change of address), you may also request our staff to correct the information. Hence, we can ensure your information is accurate.
您有权在任何分行向我们的员工查询信息。如果您的个人信息有任何变动(如地址变更),您也可以要求我们的员工修正信息。以便我们确保您的信息是准确的。
Anti-Money Laundering and Sanctions (反洗钱和制裁)
You agree that we have full discretion to delay, block or refuse to process any domestic or international transactions without incurring any liabilities and without informing you of the reasons if we suspect that:
您同意,如果我们怀疑或有理由怀疑存在下述情形,我们有权在不通知您的情况下延迟、冻结或拒绝处理您的任何交易,且不承担任何责任。
• a domestic or international transaction may breach any law or sanction or requirements of any lawful authority;
一笔本地或国际交易有可能违反法律或制裁或其他任何执法机关的规定;
• a domestic or international transaction involves any person, country, product or entity that is itself sanctioned or is connected directly or indirectly to any person, country, product or entity that is sanctioned under any sanction;
一笔本地或国际交易中涉及到被制裁的人、国家、产品或任何机构或与被制裁的人、国家、产品或任何机构有直接或间接的联系;
• a domestic or international transaction may directly or indirectly involve the proceed of, or be applied for the purposes of, activities which is unlawful.;
一笔本地或国际交易中直接或间接涉及到非法行为所获得的资金、或者该交易被直接或间接用于非法行为;
You will need to provide all the information to us which we reasonably require in order to mitigate ML/FT related risks and to comply with any law or sanction or requirements of any lawful authority.
我们需要您向我们提供有助于降低洗钱相关风险并符合反洗钱相关法律要求的信息。
You acknowledge you accept the fact that your personal and other information may be passed to New Zealand AML/CFT regulators and banks by MCM. MCM is subject to anti-money laundering laws in New Zealand, Australia and certain other countries which may prohibit us from entering or conducting transactions involving certain persons or entities.
您确认您接受金元金融可能会将您的个人及其他信息披露给新西兰反洗钱监管机构及银行。金元金融受新西兰,澳大利亚及其他国家反洗钱相关法律约束,可能不能为某些特定的人或机构提供服务。
You agree that MCM may disclose any information concerning you or the transaction to the New Zealand Police or Australian Federal Police or equivalent authority in any other country in order to ascertain whether such laws apply to any transaction or otherwise in compliance with laws directed to the prevention and detection of terrorist financing. In the reasonable belief that a transaction may contravene any such law, MCM will not incur any liability to you as a result of such actions.
您同意,金元金融可能会披露关于您或您的交易给新西兰警方或澳大利亚联邦警察或任何其他国家的执法机构,以确定这些交易是否适用于反洗钱及反恐怖集资的相关法律。如果有理由相信任何交易可能存在违法行为,金元金融将不承担任何法律责任。
“Money laundering” includes any dealing with the proceeds of criminal activity and any dealing with funds or assets of any person or entity suspected of involvement in terrorism or any terrorist act. ,
“洗钱”包括任何涉及犯罪活动的资金和任何涉嫌参与恐怖主义或恐怖主义行为的任何个人或公司的资金或资产。
Liability(责任)
To the extent permitted by law, we will not be liable for any direct or indirect loss or damage arising in connection with any domestic or international transactions.
在法律允许范围内,我们将不会承担因您的本地或国际交易所造成的直接或者间接损失。
Your Indemnity and Acknowledgement(你的赔偿和确认)
To the extent permitted by law, you agree to indemnify and hold us harmless for any loss or damage suffered by us or our customers or a third party, and for any claim or action which may be brought against us by a customer or third party, which results from your domestic or international transactions, including cancellation or attempting cancellation.
在法律范围内,您同意赔偿并且承诺我们免于承担任何由客户或者第三方对我们公司,或者对我们客户的任何索赔诉讼所遭受的损失。包括你取消或者试图取消交易。
Governing Law(法律管辖)
These terms and conditions and the contract between you and us in connection with any domestic and international transactions are governed by New Zealand law and the New Zealand courts have jurisdiction.
本条款与条件、以及你和我们公司的合同受新西兰法律管辖,新西兰法院具有同等的管辖权。
Consumer Guarantees Act 1993(1993年消费者保障法)
If your use of our service is for commercial purposes, to the extent allowed by law, the provisions of the Consumer Guarantees Act 1993 will not apply.
如果您使用我们服务的目的是商业用途,在法律允许范围内,消费者保障法1993将不适用。
换汇须知:
1. 柜台办理换汇业务时,请汇款人务必携带本人有效身份证件才可办理业务;2. 请汇款人务必核实清楚汇款(收款)账户信息:纽币账户信息:完整姓名的户名,确认无误的账号人民币账户信息: 确认无误的开户人姓名,账号,开户行省市及支行名称;3. 收款人纽币账户若提供信息有误导致的误转,误投,以及误存的情况,本公司概不负责后续事宜;4. 收款人人民币账户若提供信息有误导致退款或误转的情况,本公司概不负责后续事宜,若出现退款后再次核实正确账户信息进行转账操作,将会在汇款金额上直接收取汇款人额外50人民币手续费用;5. 汇款人其他币种汇款信息若提供错误,本公司概不负责后续事宜,退款后若重新转款,手续费按照国际汇款标准另算;6. 任何超出常规入账时间的情况下,汇款账户未收到款项,汇款人都应优先提供汇款至今对应账户的流水,我公司收到流水并确认后,才会进行账户转款的核查;7. 汇款信息以汇款人的交易单签名或线上确认为准;8. 按照新西兰反洗钱及反恐怖融资法案(AML/CFT Policy),各个金融机构均为独立监管,人民币兑换纽币后,请随时保持预留手机号畅通,银行有可能会向汇款人询问资金来源,汇款人有责任和义务配合银行相关调查并出示证明(包括资金来源,汇款目的,持牌金融机构的交易单据等),如遇到语言不通的问题,可向银行提出安排相同语种的人员进行沟通,本公司概不负责相关沟通事宜;9. 汇款人无权要求本公司以何种方式或途径进行汇款,汇款时间由我公司的正常工作时间及不同银行的相关政策,以及新西兰反洗钱及反恐怖融资法案(AML/CFT Policy)的相关要求所决定,我公司仅提供大概的到账时间作为参考;10. 汇款人有责任和义务配合我公司核实汇款的全部或部分款项是否到账,如若无法进行配合核实款项,我公司将于汇款的24小时后,默认其款项已到账,并概不负责后续事宜;11. 任何已知或未知情况造成的超额汇款或错额汇款,我公司均有权对汇款人进行追讨,为防止此类情况发生,请汇款人务必提供完全可被自己控制的账户信息进行汇款,如出现超汇或错汇的情况,汇款人在7日之内未完成退款,我公司将会对超汇或错汇金额按照5%滞纳金进行额外收费;12. 汇款人单方面发起的任何形式的退款,都会被收取3%的手续费,但小额汇款出单三个工作日后,可申请免费退回未到账余款;13. 汇款人对我公司提供的账号,若进行存现的行为,一经发现,会被收取5%的手续费;14. 人民币转账时,请勿使用ATM机进行转账;15. 汇款人若不经我公司核实及同意,对当次换汇所预约的账号以外的其他账号进行转账所造成的损失,我公司概不负责,如我公司协助追回错转及误转款项,我公司将收取汇款人总金额5%的劳务费用(包括话费,工时成本等);16. 任何情况下,银行及中转行黑名单或银行及中转行因各种原因发起的单方面退款等此类不可控原因导致的延期到账或无法到账的情况,我公司仅做配合处理,概不承担任何责任及中间渠道的各类费用和损失。17. 您通过签署此文件,授权我公司可出于合规合法等原因将您的个人信息与政府相关部门及其他金融机构(如银行)分享。我公司不承担任何可能由此造成的费用和损失。*以上解释权均为MCM GROUP LIMITED(金元金融)所有。

Notice:
1. The transferor shall provide valid identification documents while requesting over-the-counter transactions. 2. The transferor shall provide accurate and true information including full name and account number for New Zealand account, and full name, account number and the name and location (province and city) of the bank branch where the customer opened the bank account for RMB account.3. In the event the funds are transferred or deposited incorrectly due to the false/wrong information of the NZD account provided by the transferor, the Business shall take no responsibilities.4. In the event the funds are rejected by the other financial institutions due to the false/ wrong information of the RMB account provided by the transferee, the Business shall take no responsibilities. If the Business needs to correct the information and conduct the transfer again due to the rejection, the Business will charge ¥50 as transaction fee which will be deducted from the funds transferred directly.5. In the event the funds are not transferred successfully due to the false/wrong information of the international account (other than NZD or RMB) provided by the transferee, the Business shall take no responsibilities. If the Business needs to process the transfer again, the transaction fee will be charged separately based on the international remittance standards.6. If the transfer is out of the normal business hours, the transfer may be delayed. The transferor shall provide the corresponding bank records. Once the Business receives the corresponding bank records, the Business will verify the transfer.7. The exchange information is based on the online confirmation or the signed transaction form.8. According to the AML/CFT Act 2009, every financial institution has its own obligations to conduct account monitoring. After the transfer, you shall keep your mobile accessible, as the bank may contact you to enquire the source of funds. You shall cooperate with the bank’s request and provide necessary documents and information, e.g. source of funds, purposes of the transfer, the transaction record, etc. If you have difficulties in communicating in English, you may request the bank to arrange a mandarin-speaking employee. The Business will not and shall not be involved.9. The transferor has no rights to order the Business to use certain methods or institutions to conduct the transfer. The timeframe and methods are determined by the Business based on the normal business hours, banks’ policies and the requirements of AML/CFT Act 2009. The Business will only provide an estimated timeframe for your information.10. The transferor has the responsibilities to cooperate with the Business to verify if the required transfer is completed. If the transferor does not cooperate and the Business is not able to verify the completeness of the transfer, the Business will admit the completeness of the transfer autonomously after 24 hours and take no responsibilities afterwards.11. In the event the actual transfer is more or less than the transfer requested for any reason, the Business reserves the rights to chase the discrepancy. To avoid this situation, the transferor must ensure the bank account is under control. The transferor/transferee shall return/transfer the discrepancy within 7 natural days, otherwise the Business will charge forfeit penalty (5% of the discrepancy).12. The transferor will be charged an extra transaction fee (3% of the value of the transfer) for unilateral withdrawal request. For small transfers, the transferor can withdraw the unprocessed funds without any charge after three working days from the initial transfer.13. If the transferor deposit cash to the bank account we provided instead of online transfer, the Business will charge extra transaction fee (5% of the value of the transfer).14. Please do not use ATM to conduct the RMB transfer.15. If the transferor transfers funds to a bank account, other than the designated bank account, without the consent from the Business. The Business shall take no responsibilities. If the Business assists in chasing the funds, the Business will charge 5% of the value of the transfer to compensate the cost incurred.16. The Business does not take any responsibility when the transfer is delayed or unsuccessful due to issues caused by any bank for any reason, as the Business does not have any control on the banks involved in the process. The Business may assist but is not responsible for any cost or loss incurred. The customer must take the full responsibility.17. You authorise us to share your personal information with the government agencies and financial institutions (e.g. bank) for the purposes of being compliant and legitimate by signing this form. The Business is not responsible for any cost or loss incurred.*MCM Group Limited reserves all the rights including the right of final interpretation.
© 2012 - 2024 MCM Group Limited. All Rights Reserved